La traducción de los sentidos del noble Corán a la Lengua Española. Entre la significación literal e interpretativa
De qué va este platillo
Estudio crítico y analítico sobre la traducción de los sentidos del Corán al idioma español, centrado específicamente en la versión realizada por Abdelghani Melara Navío. La obra evalúa la fidelidad, estructura lingüística y eficacia retórica de dicha traducción, contrastándola con fuentes exegéticas clásicas y otras versiones contemporáneas para identificar desviaciones semánticas y proponer mejoras metodológicas en el trasvase de un texto sagrado a una lengua y cultura distintas.
La receta
| Editorial | Editorial Cultiva Libros S.L. |
|---|---|
| Materia (Thema) | Semántica, análisis del discurso, etc. · Religión comparada · El Corán · Crítica y exégesis de textos sagrados |
| ISBN | 9788417052430 |
| Idioma | Español |
| Año | 2017 |
| Origen | España |
| Páginas | 418 |
| Tamaño | 16 × 23.5 cm |
| Peso | 700 g |
| Disponibilidad | En mesa |